<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Girl Meets Formosa</title>
	<atom:link href="http://girlmeetsformosa.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://girlmeetsformosa.com</link>
	<description>Discovering the History of Taiwan and My Family</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Jan 2012 18:09:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by William Tedrick</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-610</link>
		<dc:creator><![CDATA[William Tedrick]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 18:09:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-610</guid>
		<description><![CDATA[hilarious!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hilarious!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by Michelle</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-607</link>
		<dc:creator><![CDATA[Michelle]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 19:38:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-607</guid>
		<description><![CDATA[Hey check out (and like) an awesome video interview with the talented playwright David Henry Hwang of &quot;Chinglish&quot; at: http://culturecatch.com/vidcast/david-henry-hwang]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey check out (and like) an awesome video interview with the talented playwright David Henry Hwang of &#8220;Chinglish&#8221; at: <a href="http://culturecatch.com/vidcast/david-henry-hwang" rel="nofollow">http://culturecatch.com/vidcast/david-henry-hwang</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by Katie</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-590</link>
		<dc:creator><![CDATA[Katie]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 04:53:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-590</guid>
		<description><![CDATA[A favorite from a man practicing tai chi in Fuxing Park, Shanghai: Celebrating Black History Month]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A favorite from a man practicing tai chi in Fuxing Park, Shanghai: Celebrating Black History Month</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ting Xie: Or, how I stopped worrying and learned to love Chinese characters by Sam Shortis</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2010/09/28/ting-xie-or-how-i-learned-to-love-chinese/#comment-588</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sam Shortis]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 13:51:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=365#comment-588</guid>
		<description><![CDATA[Kimbelina! well now, the ESL world went and got its knockers in a twist over how to teach students to write decades ago. Basically because we&#039;re obsessed with the idea that our writing has to correspond to sound in some way. But actually English orthography might have a lot more in common with Chinese: it&#039;s morphemic, not phonetic. In the UK a couple of guys have been teaching dyslexic kids to write English as collections of morphemes, (I know this because my dad reviewed the book)  and they were inspired by Japanese. Its an interesting thought, because English, like Japanese has a double register of vocabulary which alternates mainly between Latin/Greek French and Anglo-saxon. Imagine English were written in Kanji. Imagine two characters that when put together use their greek readings, but seperately use their regular english ones. then mind doctor and psychiatrist would be written exactly the same. Further if you knew that psych meant mind and iatr (doctor) and ist (profession) you can then also decode a whole other bunch of words. 
Basically I think it would be really good if you had a text where the morphemes of each word were colour-coded. then you could learn the smaller blocks of english much faster rather than having to learn a whole new word each time.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kimbelina! well now, the ESL world went and got its knockers in a twist over how to teach students to write decades ago. Basically because we&#8217;re obsessed with the idea that our writing has to correspond to sound in some way. But actually English orthography might have a lot more in common with Chinese: it&#8217;s morphemic, not phonetic. In the UK a couple of guys have been teaching dyslexic kids to write English as collections of morphemes, (I know this because my dad reviewed the book)  and they were inspired by Japanese. Its an interesting thought, because English, like Japanese has a double register of vocabulary which alternates mainly between Latin/Greek French and Anglo-saxon. Imagine English were written in Kanji. Imagine two characters that when put together use their greek readings, but seperately use their regular english ones. then mind doctor and psychiatrist would be written exactly the same. Further if you knew that psych meant mind and iatr (doctor) and ist (profession) you can then also decode a whole other bunch of words.<br />
Basically I think it would be really good if you had a text where the morphemes of each word were colour-coded. then you could learn the smaller blocks of english much faster rather than having to learn a whole new word each time.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by Sam Shortis</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-587</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sam Shortis]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 13:36:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-587</guid>
		<description><![CDATA[Wank wins]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wank wins</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by A. R. Schultz</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-584</link>
		<dc:creator><![CDATA[A. R. Schultz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 00:17:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-584</guid>
		<description><![CDATA[The Time Traveling T-Shirt as well as the &quot;Winner the Pooh&quot; T-Shirt were my favorites.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Time Traveling T-Shirt as well as the &#8220;Winner the Pooh&#8221; T-Shirt were my favorites.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by Kim Liao</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-582</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kim Liao]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 06:49:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-582</guid>
		<description><![CDATA[Um, Tascha, I feel like you need to add photographic evidence to prove that your comment is a veritable quotation, and not just you shooting off your mouth with expletives. I am, however, a witness to that shirt in question.... so yes, it DID happen.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Um, Tascha, I feel like you need to add photographic evidence to prove that your comment is a veritable quotation, and not just you shooting off your mouth with expletives. I am, however, a witness to that shirt in question&#8230;. so yes, it DID happen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by Eileen黃愛玲</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-580</link>
		<dc:creator><![CDATA[Eileen黃愛玲]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2011 16:01:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-580</guid>
		<description><![CDATA[This is a funny post. I agree, how I miss Taiwan. :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a funny post. I agree, how I miss Taiwan. <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by taschatascha</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-579</link>
		<dc:creator><![CDATA[taschatascha]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2011 09:00:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-579</guid>
		<description><![CDATA[HA! STOIC! Be gentle with the young! If you fuck me I will eat you! Corpse! Mushroom Quiche! Oh, the silly shirts. Oh, Taiwan, I miss you.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HA! STOIC! Be gentle with the young! If you fuck me I will eat you! Corpse! Mushroom Quiche! Oh, the silly shirts. Oh, Taiwan, I miss you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on From the Ministry of Silly Chinglish Shirts by Kim Liao</title>
		<link>http://girlmeetsformosa.com/2011/12/12/from-the-ministry-of-silly-chinglish-shirts/#comment-578</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kim Liao]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2011 03:46:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://girlmeetsformosa.com/?p=1168#comment-578</guid>
		<description><![CDATA[I know, right?!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know, right?!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

